Pages: 1 2 3 4 5 6 7
>
|
A song for XX- "Fly High"
I couldn't leave at all, because
there's scenery I've gotten so used to seeing.
Even if I come here again some time
I'll see the same sky in the same way
Maybe I thought too much
about whether or not you could call it beautiful.
After a little sleep let's hurry again tomorrow.
I'm afraid. The steps I can't take
pile up, and turn into a long, long
path untraveled; I'm too late.
During that time, I started thinking that
somehow maybe even this place isn't so bad.
I kept giving myself reasons.
In reality, since as long as I haven't understood even once,
I've been pretending to understand everything.
I couldn't leave at all, because
there's scenery I've gotten used to seeing.
Somehow everything seems small, and
what I thought was a small lump was
the sky I look up at that has no end.
Maybe because it's too wide.
Maybe because I was next to you.
I wanted to understand it with my head, but
I envy looking back at
someone, somewhere that I missed.
I'll forever be demanding something that isn't there.
I've been thinking like that since I met you.
It's all in this hand for sure.
I mustn't leave my dreams here.
It's all in this hand for sure.
I don't need a predetermined future.
It's all in this hand for sure.
If it doesn't move, I can't move it, but
It's all in this hand for sure.
If I don't start it, it never will.
ROMAJI:
Fly high
sakushi: hamasaki ayumi
sakkyoku: DAI
henkyoku: HAL
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
itsu ka mata kono basho e kite mo
onaji sora o onaji you ni miete
utsukushii to ieru no ka to
boku wa kangaesugita no ka mo shirenai
sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou
kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga
kasanatte itsu kara ka nagaku nagai
michi ni natte teokure ni nattari shite
sono uchi ni nan to naku ima no basho mo
warukunai ka mo nante omoi dashite
nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita
honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de
subete ga wakatta furi o shite ita n da ne
hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara
nan da ka subete ga chippoke de
chiisa na katamari ni mieta no wa
aoida sora ga amari ni hatenaku
hirosugita kara datta no ka mo shirenai
kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai
atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne
surechigau doko ka no dare ka no koto
furikaette nagamete wa urayandari
nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou
sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho
subete wa kitto kono te ni aru
koko ni yume wa oite ikenai
subete wa kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai
subete wa kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete wa kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara
|
|
A song for XX- "Trama"
Today's happy face, today's sad face.
Yesterday's weak self, tomorrow's strong self.
If it's you, who are you showing it to? If it's me, who should I show it to?
Time is sometimes a cruel thing,
but the present is made by that cruelty.
Unceasingly searching for someone, an instant of release
soon triumphs over the visiting fear.
As I don't even notice the flowers shaking before my feet,
I can't even look at myself in the mirror.
Today's happy face, today's sad face.
Yesterday's healed wounds and today's deeply opened wounds.
If it's you, who are you showing it to? If it's me, who should I show it to?
The sanity and insanity that I was given and are mine only,
Both exist together without negating the other.
Futile things, spilled things, and useless things...
I'll choose with confidence, so I am of myself.
Because I have always defined happiness with my own standards.
Today's happy face, today's sad face.
Even if yesterday's healed wounds have opened today,
If it's you, who can you show it to? If it's me, I want to show it to that person.
ROMAJI:
Trauma
sakushi: hamasaki ayumi
sakkyoku: DAI
henkyoku: suzuki naoto, DAI
kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou yowakatta jibun to ashita kitto tsuyoi jibun to
anata nara dare ni misete'ru watashi nara dare ni misereba ii
jikan nante mono wa totemo toki toshite zankoku de
demo sono zankokusa yue ni ima ga tsukurarete
hito o motome yamanai no wa isshun no kaihou ga
yagate otozureru kyoufu ni katte iru kara
ashimoto de yurete iru hana ni sae kidzukanai mama de
toori sugite kita watashi wa kagami ni mukaenaku natte iru
kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kizu o
anata nara dare ni misete'ru watashi nara dare ni misereba ii
ataerareta jibun dake no shouki to kyouki ga atte
sono dochira mo hitei sezu ni sonzai suru nara
muda na mono afurete shimatta mono yakudatanai mono mo
mayowazu ni erabu yo sou watashi ga watashi de aru tame ni ne
shiawase no kijun wa itsu mo jibun no monosashi de kimete kita kara
kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu ga kyou hirakidashita to shite mo
anata nara dare ni misereru watashi nara ano hito ni misetai
|
|
A song for XX- " and then"
I don't know why I'm remembering now something I asked
a person from somewhere long ago whose face I don't even remember.
It was something about how, surprisingly soon, important things will be rolling
by my side, and that they're things you can't see.
While saying something about how we were born imperfect, so
in order to become perfect we... la la la...
When was I able to believe in unseeable things?
Now I see too much and don't understand.
Only unrelated words are lined up on the paper.
I get the feeling that I wrote a poem or something, la la la...
If I find an important thing I won't tell anyone.
I'm very strong when I have something I must protect.
Didn't I say I couldn't stay in a place that's always the same?
Let's leave this city together before the sun rises.
While saying something about how we were born imperfect, so
in order to become perfect we... la la la...
Sharing one's pain and sadness
is easier said than done. If I could I would.
Didn't I say I couldn't stay in a place that's always the same?
Let's leave this city together before the sun rises.
ROMAJI:
And Then
sakushi: hamasaki ayumi
sakkyoku: hoshino yasuhiko
henkyoku: kikuchi keisuke
mukashi doko ka no dare ka kao mo oboete inai you na dare ka ni ne
kiita hanashi o naze da ka imagoro futto omoi dashite iru
kanjin na mono wa angai sugu soba ni korogatte iru to iu koto to
soshite sore wa me ni mienai mono da to iu hanashi datta kana
fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...
me ni mienai mono o shinjite irareta no nante itsu no koto darou
kono koro ja nani mo ka mo ga miesugite wakaranaku natte iru
taishite imi nai kotobatachi bakari kami ni narabete ru
shi demo kaita ka no you na ki ni natte la la la...
taisetsu na mono hitotsu mitsuketara dare ni demo wa oshienai kedo ne
mamoru beki mono ga aru watashi wa totemo tsuyoi kara ne
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou
fukanzen na mama umareta bokura wa itsu ka kanzen na
mono to naru tame ni nante iinagara la la la...
kanashimi mo kurushimi mo nani mo ka mo wakeaeba ii n ja nai nante
kantan ni iu kedo ke ne sonna koto dekiru nara yatte'ru
itsu made mo onaji you na tokoro ni wa irarenai to itte ita deshou
hi ga noboru sono mae ni futari shite kono machi o dete miyou
|
|
A song for XX- "immature"
We're not wishing
for all that much.
Hidden in the shadow of a grey building
I said "who's that waiting patiently?"
I saw it while rubbing my eyes.
It was me, you, and that kid.
It's not that I couldn't see anything in my solitude.
It's that I didn't want to.
It's okay sometimes to think
we were born to be happy.
If you listen carefully you can hear it,
the shout-like prayer hidden inside.
Sometime in that river
a piece of my broken dream floated by.
The promises I couldn't keep
have one by one caused pain.
It's okay sometimes to think we live
to someday become happy.
Even though I know that the things
reflected in my eyes aren't all perfect.
Without being able to face even the tragic play before my eyes,
I don't think my hand can reach one that's far away.
It's ok sometimes to think
we were born to be happy.
I really want to open the door.
I should just say it.
I should just say it.
ROMAJI:
immature
sakushi: hamasaki ayumi
sakkyoku: kikuchi kazuhito
henkyoku: HAL
bokura wa sonna ni mo ooku no koto nado
nozondari wa shite inai yo zutto
haiiro no biru no kage ni kakurete
jitto shite'ru mono wa nan darou tte
me o kosuri nagara mo nozoki konda n da
jibun dattari ano ko ya kimi datta
kodoku de nani mo mienaku natta n ja nai
mou nani mo mitaku nakatta n da
bokura wa kitto shawase ni naru tame ni
umarete kita n da tte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hora mimi o sumaseba kikoete kuru
uchi ni himeta inori ni nita sakebi ga
itsu ka ano kawa de nagarete'ta mono wa
kowareta yume no kakera datta ne
mamorarenakatta yakusoku ni ichiichi
kizu tuite mitari shite'ta n da
bokura wa itsu ka shiawase ni naru tame ni
ikite iku n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
kono hitomi ni utsuru mono ga subete
kirei na wake ja nai koto o shitte mo
me no mae no higeki ni sae taiou dekizu ni
tooku no higeki ni nado te ga todoku hazu mo naku
bokura wa kitto shiawase ni naru tame ni
umarete kita n datte
omou hi ga atte mo ii n da yo ne
hontou wa tobira o hirakitai n datte
kuchi ni dashite itte mireba ii
kuchi ni dashite itte mireba ii
|
|
A song for XX- "Boys and Girls"
We began to shine. Someone can stop us, right?
We began to flap. Someone had the right to stop them, right?
It's on my lips.
It's in my dreams.
It's a story told by two.
You say you want to be happy.
You've already been so many times.
What do you want?
What's lacking?
Where will you turn?
Even if you ask,
I won't have the answer.
The moment you support me,
don't forget
the promises we exchanged
this summer.
We began to shine. If it's us we'll grasp tomorrow sometime, right?
We began to flap. If it's them then they'll find a shining tomorrow, right?
I was really expecting it.
I was really doubting it.
What was it? Who was it?
They say he's a good person.
He seems like a person I don't care about.
The morning glow is dazzling.
It pierces my eyes.
My breast hurts.
I was a little confused.
ROMAJI:
english | romaji | back
Boys & Girls
sakushi: hamasaki ayumi
sakkyoku: DAI
henkyoku: suzuki naoto, DAI
ta la la la...
kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou
yoku kuchi ni shite iru
yoku yume ni mite iru
yoku futari katattari shite iru
"shiawase ni naritai" tte
mou nando me ni naru n darou
ittai nani ga hoshikute
ittai nani ga fuman de
ittai doko e mukau no to ka tte
kikarete mo kotae nante
mochiawasete'nai kedo ne
senaka osu shunkan ni
wasurenaide ite
kono natsu koso wa to
kawashita yakusoku o
kagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
habatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou
hontou wa kitai shite'ru
hontou wa utagatte'ru
nan datte dare datte sou desho
"ii hito" tte iwareta tte
"dou demo ii hito" mitai
asayake ga mabushikute
yake ni me ni shimite
mune ga kurushikute
sukoshi tomadotte'ta
|
|
Pages: 1 2 3 4 5 6 7
>
|
|